world LOST world

作詞:TAKUYA∞
作曲:彰・TAKUYA∞



「これが最後の言葉になるだろう...」
そう思えばもっと言葉を大切にできた
何をどうしたって こんな日がいつか訪れたのに

wow... wow... (yeah... yeah...)

You don't care 絡まって遠くに感じた簡単な結末で
指をくわえてた自分に 烙印を押した
欲で皮が突っ張ったまま 探すものが何なのか
それも分からないから 夜も日も明けない

そう 揺りかごから墓場までだって 大した時間は無いから

これが君と最後の夜かもしれない
そう思っただけで この一瞬が愛しい
身も世も無い哀しみが 来るのは決まってんだから 今伝えなきゃ
一途な想いで 涙を流したり 人である以上の心の醜さも
全てを持ち 受け入れる君は 素敵だよ

You don't care 絡まって遠くに感じた簡単な結末で
指をくわえてた自分に 烙印を押した
愛想もこそも尽き果てる前に 赤の他人のだって
余勢を駆ってでも 走るべきだった

もう二度とあんな轍(てつ)は踏まないよ もう君は戻らないけど

あれが君と最後の夜と知っていたなら
もっと心を開いて ぶつかれば良かった
賽(さい)は投げられたら 戻れやしないことも 気づいてたのに
無くした未来は 僕が見つけるよ
約束した未来へ 有終の美を飾るよ
全てを壊し 全てを創る 始まりなんだよ

Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes On the bass!

I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
I don't wanna lose my spark

Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
oh I don't wanna give it away

「これが最後の言葉になるだろう...」
そう思えばもっと言葉を大切にできた
きっと何をどうしたって 身も世も無い哀しみは来てしまうんだ
一途な想いで 涙を流したり 人である以上の心の醜さも
全てを持ち 受け入れる君は 素敵だよ

wow... wow... (yeah... yeah...)

 

 

「這大概會是最後的一句話吧...」
這樣想的話就會能更珍惜這句說話
無論做了甚麼也好 這一天也總會到來

wow... wow... (yeah... yeah...)

You don't care 纏繞著卻像遠去了的簡單的結末
對還含著指頭的自己 印下了烙印
用慾望來支撐著的皮囊 到底在尋找著些甚麼
因為連這個也不清楚 無論是夜晚還是白天也迎不來天明

對 從搖籃開始到墳場 那之間其實並沒有很多時間

這可能是跟你一起的最後一個夜晚
只是這樣想著 就覺得這一瞬間很令人憐惜
因為那種令人心碎的悲痛一定會到來 現在更加不好好傳達不行
全心全意的為了一件事而流淚 作為一個人一定會有的醜陋的心
你全都擁有著而且接受著 這樣的你 太了不起了

You don't care 纏繞著卻像遠去了的簡單的結末
對還含著指頭的自己 印下了烙印
在耐性被磨盡之前 就算是其他的人東西
即使只是被余勢驅使 也應該繼續向前跑

我不會再次重蹈覆轍的了 雖然你已經不會再回來了

如果我一早知道那會是跟你一起度過的最後的一晚
我能更加打開心扉 把全部的自己都放在你面前就好了
明明就心知肚明 水潑出去了就再也回不來
你失去了的未來 就由我來替你發現
我會為約定了的未來 畫上漂亮的完結
把一切都破壞 然後創造出一切 那就是開始

Beat out
I came back
with pain
came back
Beat out
I came back
Here he comes On the bass!

I don't wanna lose my spark
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
I don't wanna lose my spark

Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
Get up! Get up! Get up! Climb! Stand up!
wow wow...
oh I don't wanna give it away

「這大概會是最後的一句話吧...」
這樣想的話就會能更珍惜這句說話
無論做了甚麼也好 那種令人心碎的悲痛一定會到來
全心全意的為了一件事而流淚 作為一個人一定會有的醜陋的心
你全都擁有著而且接受著 這樣的你 太了不起了

wow... wow... (yeah... yeah...)

 

 

所以每次當我找不到應該說的話的時候,就會發現TAKUYA都已經替我說了。
翻譯可能有點奇怪,語句有依照個人理解作出改動。

 

很想叫他來聽聽這首歌。

- 你已經很了不起了喔。

arrow
arrow
    全站熱搜

    mayo813 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()